1. More Images

    Anthea Bell

    English translator (1936-2018)

    Anthea Bell was an English translator of literary works, including children's literature, from French, German and Danish. These include The Castle by Franz Kafka, Austerlitz by W. G. Sebald, the Inkworld trilogy by Cornelia Funke and the French Asterix comics with co-translator Derek Hockridge. Wikipedia

    Was this helpful?
  2. en.wikipedia.org

    Anthea Bell OBE (10 May 1936 - 18 October 2018) was an English translator of literary works, including children's literature, from French, German and Danish. These include The Castle by Franz Kafka, [2] Austerlitz by W. G. Sebald, [3] the Inkworld trilogy by Cornelia Funke and the French Asterix comics with co-translator Derek Hockridge. [4]
  3. Was this helpful?
  4. simple.wikipedia.org

    Anthea Bell gives a speech on receiving the Order of Merit of the Federal Republic of Germany in 2015. Anthea Bell OBE (10 May 1936 [1] - 18 October 2018 [2]) was an English translator.She was born in Suffolk and went to Somerville College, Oxford.She translated many literary works, especially children's literature, from French, German and Danish.These include Austerlitz by W. G. Sebald, the ...
  5. independent.co.uk

    Anthea Bell, who has died aged 82, walked the tightrope of translation for more than 50 years. She delighted generations of readers by translating literature from her primary languages of both ...
  6. womenwriteaboutcomics.com

    "Anthea has a talent that not every translator has for catching the mood of a book. Some are a bit more wooden and some try to take too many liberties. She has a knack of hitting the right style and atmosphere," said Klaus Flugge, the publisher who launched Bell's critically acclaimed career .
  7. telegraph.co.uk

    Oct 19, 2018Anthea Bell, who has died aged 82, was sometimes described as the doyenne of translators, having introduced the English-speaking world to hundreds of titles for adults and children, originally ...
  8. new-books-in-german.com

    Anthea Bell. Anthea took up translation largely by accident after the birth of her first baby, when the children's publisher Klaus Flugge asked her then husband, Antony Kamm, if he could recommend someone to translate Otfried Preußler's The Little Water Sprite. That was in 1961, and over a career spanning six decades, Anthea went on to ...
  9. asterix.fandom.com

    Anthea Bell OBE (10 May 1936 - 18 October 2018) was together with Derek Hockridge, one of the translators who created a widely admired English version of Rene Goscinny and Albert Uderzo's Asterix series.. Biography []. Bell was born in Suffolk, England. Her father, Adrian Bell, created the first cryptic crossword for the British newspaper, The Times, a newspaper for which her son, Oliver Kamm ...
  10. Anthea Bell, beloved English translator of W. G. Sebald, Stefan Zweig, Cornelia Funke, Franz Kafka, Sigmund Freud, E. T. A. Hoffmann, and the Asterix comics, among others, died this morning at the age of 82. She translated primarily French and German, but also taught herself Danish to re-translate Hans Christian Andersen's fairytales.Article continues after advertisementRemove Ads As […]
  11. sf-encyclopedia.com

    Bell, Anthea Entry updated 31 July 2023. Tagged: Author. (1936-2018) UK translator from the French, German and Danish; perhaps best known for her idiomatic versions of the Asterix Comics mostly written by René Goscinny (1926-1977); the unceasing flow of puns throughout the thirty-five volumes released before her retirement in 2013 are almost ...

    Can’t find what you’re looking for?

    Help us improve DuckDuckGo searches with your feedback

Custom date rangeX